COLUNAS

  1. Home >
  2. Colunas >
  3. Migalaw English >
  4. Abreviaturas no inglês jurídico: profissionais do Direito - parte 2

Abreviaturas no inglês jurídico: profissionais do Direito - parte 2

segunda-feira, 23 de abril de 2012

Atualizado em 20 de abril de 2012 08:52

 

Abreviaturas no inglês jurídico: profissionais do Direito - parte 2


As abreviaturas ou abreviações são as formas reduzidas de palavras ou expressões.


Entre as formas de abreviaturas, temos as siglas (initialisms) e os acrônimos (acronyms).


Abaixo a segunda parte da lista de siglas e acrônimos empregados na designação de profissionais do Direito no sistema anglo-americano.

11) I.B.L. - International Business Lawyer

Tradução: advogado especializado em direito comercial internacional

12) I.L.P. - International Legal Practitioner

Tradução: advogado internacional

13) Ind. Sol. - Independent solicitor

Tradução: advogado independente (Obs. Ver coluna Solicitor e Barrister - clique aqui)

14) J. - Justice, Judge

Tradução: juiz, desembargador, ministro

15) L. Teach. - Law teacher

Tradução: professor de Direito

16) Law Prof. - Law Professor

Tradução: professor de Direito [Em inglês, o título de professor só é usado para designar docentes no nível mais alto da carreira universitária.]

17) L.C. - Lord Chancellor

Tradução: ministro da justiça britânico

18) Lawy, Law - Lawyer

Tradução: advogado

19) LD - Legal Director

Tradução: diretor jurídico

20) Pen Law - Pension Lawyer

Tradução: advogado especializado em planos/fundos de pensão/aposentadoria

21) Prof L - Professional Lawyer

Tradução: advogado (Obs.: Em oposição ao Pro Bono Lawyer, advogado que presta assistência judiciária gratuita)

22) S.C. - Senior Counsel

Tradução: advogado sênior

______