Tipos de pagamento contratual - Parte 4
segunda-feira, 25 de outubro de 2010
Atualizado em 22 de outubro de 2010 14:17
Tipos de pagamento contratual - Parte 4
As informações lexicais e gramaticais obtidas por meio de consulta a corpora eletrônicos complementam e, não raro, excedem as informações disponíveis em obras terminográficas e lexicográficas tradicionais. Essa é uma das razões de alguns dos temas escolhidos se estenderem por diversas semanas. Saber explorar corpora eletrônicos é um ativo valioso para o profissional que usa e trabalha a linguagem jurídica.
Abaixo mais dez colocações do termo payment tipicamente encontradas em contratos em inglês, seguidas de exemplo em linguagem autêntica e sugestão de tradução.
Os sintagmas e exemplos foram selecionados a partir do corpus de instrumentos contratuais do projeto COMET/FFLCH/USP1. As traduções são sugeridas de acordo com o contexto.
31. payment instructions - "Such invoice shall further specify the relevant payment instructions." Tradução: instruções/orientações para pagamento
32. payment obligation - "In the event Company fails to perform its material obligations hereunder, including payment obligation." Tradução: obrigação de pagar
33. payment of debt - "When shares issued for a promissory note or other written obligation for payment of a debt have been issued subject to forfeiture, the following provisions shall apply." Tradução: pagamento de dívida
34. payment of amount owing - "It will use its best efforts promptly to notify the Borrower, through the Agent, of any event which would entitle the Lender to the payment of any amount owing pursuant to this Section." Tradução: pagamento de valor devido
35. payment of dividend - "(c) any declaration, setting aside or payment of any dividend or distribution in respect of the Shares or any redemption, purchase or other acquisition of any of the Company's securities." Tradução: pagamento de dividendos, distribuição de dividendos
36. payment of any interest - "Deposit of such additional amounts and payment of any interest earned will be made in the same manner as for the initial deposit." Tradução: pagamento de juros
37. payment of charges and indebtedness - "Payment of Charges and Indebtedness. The Guarantor shall, and shall cause each of its Subsidiaries to, timely file or cause to be filed all tax returns." Tradução: pagamento de encargos e endividamento
38. payment of costs, fees and commissions - "Parent warrants at within five business days from the Closing Date, including without limitation the payment of costs, fees and commissions required to obtain and maintain such admission to trading." Tradução: pagamento de custos, taxas e comissões
39. payment of liabilities - "Payment of liabilities. The Guarantor shall pay and discharge, and shall cause each of its Subsidiaries to pay and discharge, at or before their maturity." Tradução: obrigações de pagar
40. payment of royalties - "Licensee is responsible for the operations of its sublicensees relevant to this Agreement as if the operations were carried out by Licensee, including the payment of royalties whether or not paid to Licensee by a sublicensee." Tradução: pagamento de royalties
_________
1 Fonte: https://www.fflch.usp.br/dlm/comet/consulta_cortec.html
______