Tipos de pagamento contratual - Parte 2
segunda-feira, 4 de outubro de 2010
Atualizado às 09:07
Tipos de pagamento contratual - Parte 2
Dando seguimento ao tema iniciado na semana passada, com base no termo payment, apresentamos mais dez colocações tipicamente encontradas em contratos em inglês.
Os sintagmas e exemplos foram selecionados a partir do corpus de instrumentos contratuais do projeto COMET/FFLCH/USP1. As traduções são sugeridas de acordo com o contexto.
11. direct payment - "If direct payment to the applicable taxing authority is not permitted, any amount payable to a Tax Indemnitee [.] shall be paid within thirty (30) days[.]" Tradução: pagamento direto
12. down payment - "Exchangor's liability under the Replacement Property Contract shall be limited to the down payment thereunder[.]" Tradução: valor do sinal, arras, entrada
13. equal payment - "The Fee shall be payable in twelve equal monthly payments [.]" Tradução: parcelas iguais, pagamentos iguais
14. evidence of payment - "[.] provide Lessor with copies of said returns and evidence of payment." Tradução: comprovante de pagamento
15. fee payment - "Fee payment shall be non-refundable." Tradução: pagamento de honorários profissionais
16. final payment - "Any Net Proceeds remaining after final payment has been made for such work shall be retained by or for the account of Landlord." Tradução: último pagamento, pagamento final
17. first deferred payment - "The first deferred payment mentioned in (c.1) shall take place at the date in time when there are royalty-paying service centers fully operating[.]" Tradução: pagamento futuro, pagamento da primeira parcela
18. first payment - "Such amounts shall be paid in equal monthly installments of 40 per cent of the total amount to be paid each such Creditors, the first payment to be on June 10, 2010" Tradução: pagamento da primeira parcela, primeiro pagamento
19. form of payment - "Other form of payment is allowed to be established by mutual consent." Tradução: forma de pagamento
20. full payment of the outstanding balance - "In the event of early termination after the passage of title to the User Agency, and without full payment of the outstanding balance of the purchase price being tendered by the User Agency to the Contractor, title shall be transferred to the Contractor [.]" Tradução: pagamento integral do saldo/valor restante
_________
1 Fonte: https://www.fflch.usp.br/dlm/comet/consulta_cortec.html
______