COLUNAS

  1. Home >
  2. Colunas >
  3. Gramatigalhas >
  4. Para lhe enviar ou para enviar-lhe?

Para lhe enviar ou para enviar-lhe?

quarta-feira, 17 de junho de 2009

Atualizado em 10 de outubro de 2022 14:43

Leitora envia a seguinte mensagem ao Gramatigalhas:

"No trecho abaixo, eu gostaria de saber qual é a colocação correta do pronome 'lhe'. 1 - Aproveitamos também para lhe enviar. 2 - Aproveitamos também para enviar-lhe. Grata."

Envie sua dúvida


1) Uma leitora pergunta qual das seguintes formas de colocação pronominal é a correta: I) Aproveitamos também para lhe enviar; II) Aproveitamos também para enviar-lhe.

2) Fixe-se, para conceituar, que, quando o pronome pessoal oblíquo átono se põe antes do verbo, diz-se que há próclise: "O advogado se atrasou"; já quando tal pronome se posta depois do verbo, diz-se que há ênclise: "O advogado atrasou-se".

3) No caso da consulta, uma análise técnica revela que a leitora quer saber, em última análise, como se coloca o pronome, quando uma preposição (no caso para) precede um verbo no infinitivo (no caso enviar): em próclise ou em ênclise?

4) Ora, para os verbos no infinitivo, existe, por um lado, a lição de Cândido de Figueiredo de que "as preposições pertencem à categoria das partículas que influem geralmente na colocação dos pronomes pessoais atônicos, atraindo-os".1

5) Exemplos colhidos pelo mencionado autor em autorizados escritores de nosso idioma, entretanto, revelam que, quando se tem um infinitivo precedido de preposição, a colocação do pronome átono, em última análise, não se faz em próclise necessária, mas constitui caso de colocação facultativa, a saber, antes do verbo (em próclise) ou depois dele (em ênclise). Exs.: I) "Até chegou a me dar casa..." (Machado de Assis); II) "... obriga o procurador a respeitar-lhe as cláusulas" (Rui Barbosa); III) "... era bastante para sacudir-me da Tijuca" (Machado de Assis); IV) "Chamou-me um escravo para me servir o doce" (Machado de Assis); V) "Ficou Maria Henriqueta livre por se ver livre do suborno da mãe" (Camilo Castelo Branco); VI) "Senhor, morro por unir-me convosco" (Padre Manuel Bernardes); VII) "Gastei pouco tempo em dizer-lhe..." (Machado de Assis); VIII) "... não faltaria Deus em lhe dar um bom dia" (Padre Antônio Vieira).

6) Assim, fixada a regra de que o infinitivo precedido de preposição permite a colocação facultativa do pronome átono em próclise ou em ênclise, pode-se dizer, quanto à indagação que motivou estas considerações, que estão corretas ambas as formas trazidas pela leitora: I) Aproveitamos também para lhe enviar; II) Aproveitamos também para enviar-lhe.

_______________

1Cf. FIGUEIREDO, Cândido de. O Problema da Colocação de Pronomes. 6. ed. Lisboa: Livraria Clássica Editora, 1937, p. 320.