As palavras ganancia (em espanhol) e ganância (em português) constituem exemplo de termos heterossemânticos.
Trata-se de cognatos verdadeiros (palavras que possuem origem comum), que sofreram evoluções semânticas diferentes nas duas línguas.
Em português, ganância é sinônimo de ambição, avidez, cobiça. Já em espanhol, ganancia é comumente usada com o significado de ganho ou lucro.
Exemplos1 do uso do termo:
-
Los dividendos no son otra cosa que un pago que se hace a los accionistas de la corporación, mediante una distribución de la ganancia entre las acciones de la corporación.
-
(.) Un ejemplo sería una acción que además de devengar dividendos, tendrá derecho al 1% de la ganancia neta de la corporación cada año.
-
(.) ejerció su derecho a una compra preferencial de acciones que le reportó una ganancia de 127 millones de dólares (unos 15.240 millones de pesetas), según el "New York Times".
-
(.) Dicho autor reproduce la opinión de Camelutti en el sentido de que "ambas especies se diferencian por la presencia o por la ausencia de la finalidad de ganancia, la cual modifica el contenido del derecho del comunero.
-
Ya tengo dicho que nuestros capitalistas son de vía estrecha, carecen de ambición y suelen guiarse por la ganancia a cortísimo plazo, que no es precisamente la forma más indicada de "hacer país" y crear riqueza duradera.
__________
1 Exemplos encontrados no Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española.