Puesta en común
terça-feira, 17 de julho de 2012
Atualizado em 16 de julho de 2012 10:03
Puesta en común
A expressão "puesta en común" vem de "poner en común", que equivale a "chegar a um acordo". Assim, nas situações em que é empregada, esta expressão pode ser traduzida, por exemplo, como acordo ou consenso.
Exemplos1 do uso da expressão:
(...) añade que "la puesta en común y el posterior reparto de los derechos deberían ser sustituidos por unas negociaciones bilaterales de los derechos, cuando éstas fueran necesarias".
No se puede oponer a una concepción supranacional de la economía conceptos nacionalistas en lo social; en consecuencia, es urgente la unión y puesta en común, a escala europea, de los distintos sindicatos nacionales.
Los principales progresos en la puesta en común de las políticas de Justicia e Interior -visados a ciudadanos de terceros países, inmigración o asilo-, y particularmente las medidas para el progresivo desmantelamiento de los controles en fronteras interiores, se harán a lo largo de un amplio periodo de cinco años.
__________
1Exemplos encontrados no Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui.
______