A preposição ante - uma das mais utilizadas no espanhol jurídico - é empregada para expressar "na frente de", "diante de", "na presença de", "perante", ou ainda "a respeito de" ou algo ou alguém.
Apresentamos a seguir alguns exemplos1 do uso da preposição nas referidas situações:
1) Ante com o significado de "diante de":
Jordán Hernández dijo que tienen plazo hasta junio para hacer un planteamiento ante la Asamblea Nacional sobre el polémico Código, y ante eso se analizan todas las propuestas que van desde la defensa a ultranza del instrumento hasta su derogación total, pasando por las propuestas de reformas puntuales y/o la aprobación de leyes complementarias.
La reunión en mención fue sostenida con los miembros la Junta Directiva del Colegio de Abogados que llegaron a presentar su posición ante las reformas al Código Penal y allí mismo, se les anunció que un representante será incorporado a la revisión solicitada por distintos sectores de la sociedad".
Frente a esta afirmación de principio no cabe oponer siempre el derecho a la tutela judicial efectiva, pues este derecho no siempre es prevalente. Por el contrario, es posible que deba ceder en algunos casos ante otros principios e intereses públicos. Las propias sentencias recuerdan "la necesidad de preservar la existencia misma del Estado, en cuanto presupuesto lógico del Estado de derecho.
"Recogiendo su propia doctrina y la del Tribunal Constitucional (y haciendo oídos sordos a quienes se apresuraron a certificar la muerte de esta categoría jurídica), la sala viene a reconocer que está ante un acto político o de gobierno y que ese tipo de actos, en nuestro derecho, están "en principio inmunes al control jurisdiccional de legalidad, aunque no a otros controles" (los parlamentarios, por ejemplo). Frente a esta afirmación de principio no cabe oponer siempre el derecho a la tutela judicial efectiva, pues este derecho no siempre es prevalente. Por el contrario, es posible que deba ceder en algunos casos ante otros principios e intereses públicos. Las propias sentencias recuerdan "la necesidad de preservar la existencia misma del Estado, en cuanto presupuesto lógico del Estado de derecho.
Nos dois últimos exemplos, observa-se o uso da locução prepositiva frente a (diante de) como recurso para evitar a repetição da preposição ante.
2) Ante com o significado de "perante":
Pretenden que el defensor del Pueblo recurra ante el Constitucional.
Si observa alguna irregularidad en el trámite de su solicitud puede formular su queja ante la Procuraduría General de la Nación. Los actos administrativos proferidos por el fondo son objeto de los recursos administrativos que consagra la ley y agotada la vía gubernativa podrá acudir ante la Jurisdicción Contencioso Administrativa.
En cuanto a las garantías de estos derechos, se acordó que serán guardados por los tribunales ordinarios, así como la posibilidad de recurso de amparo ante el Tribunal de Garantías Constitucionales y la creación del defensor de los consumidores u ombudsman.
La Abogacía del Estado renunció recurrir ante la Sala Segunda del Tribunal Supremo una supuesta irregularidad procesal detectada en la actuación del juez Baltasar Garzón en el caso GAL y decidió únicamente solicitar al Alto Tribunal que se le notifique formalmente el auto en el que se declara competente para continuar instruyendo la citada causa, según informa Europa Press, que cita fuentes judiciales.
3) Ante com o significado de "na presença de":
(...) mencionados por el coronel Perote en sus declaraciones ante el juez sobre el caso Monbar y que pueden obrar en poder del Cesid.
Por su parte, Miguel Planchuelo, ex jefe de la brigada de información de Bilbao, declaró ante Moner que Barrionuevo le prometió que González estaba gestionando su salida de prisión y que tanto el ex ministro como Rafael Vera se autoinculparían para buscar una salida jurídica para todos.
4) Ante com o significado de "a respeito de":
En la carta se puntualizan seis acusaciones ante las cuales el funcionario deberá defenderse.
__________
1Os exemplos citados, exceto aqueles especificados de outra forma, foram encontrados no Corpus de Referencia del Español Actual, da Real Academia Española - clique aqui.