COLUNAS

  1. Home >
  2. Colunas

Espanhol jurídico

Esclarecendo dúvidas de Espanhol jurídico.

Nuria Bertachini
terça-feira, 19 de fevereiro de 2013

Trata de personas

Trata de personas O termo trata - quando empregado como substantivo - significa tráfico ou venda de seres humanos como escravos.  Trata de personas - Tráfico de pessoas  Trata de niños/niñas - Tráfico de crianças  Trata de menores de edad - Tráfico de menores de idade  Trata de mujeres - Tráfico de mulheres  Trata de blancas - Tráfico de mulheres para prostituição Exemplos do uso do termo: La trata de personas constituye una violación de los derechos fundamentales. La trata de menores de edad es un problema de ámbito mundial que afecta a gran cantidad de niños y niñas. Según algunas estimaciones, el número de niños y niñas que cada año son víctimas de la trata de menores de edad se eleva a 1,2 millones1. La Guardia Civil detuvo ayer a una treintena de personas en dos operaciones que han permitido la desarticulación de otras tantas organizaciones dedicadas a introducir ilegalmente en España a mujeres para posteriormente obligarlas a ejercer la prostitución (.). Estas dos intervenciones forman parte del plan nacional diseñado por la Guardia Civil para acometer la delincuencia relacionada con la trata de mujeres y prostitución de menores (.)2. La pista que permitió descubrir la red fue una carta enviada al DAS por una mujer, cuyas tres hijas, al parecer, fueron sacadas de Colombia por proxenetas. La madre planteó que, en vista de que el DAS tiene contacto con autoridades de otras naciones, recurría a ese organismo porque sus tres hijas habían sido víctimas de una red de trata de blancas3. __________ 1UNICEF. Manual de capacitación para combatir la trata de niños y niñas con fines de trabajo infantil, explotación sexual y otras formas de explotació - clique aqui. 2Exemplo encontrado no Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui. 3Exemplo encontrado no Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui. ___________
terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

A tenor de

Em espanhol, a expressão a tenor de significa "conforme" ou "de acordo com". Embora seja comumente empregada para expressar relação de causa ou motivo, a Real Academia Española recomenda evitar o uso de a tenor de nessas situações. Sempre que possível, é melhor usar em seu lugar as expressões debido a, a razón de, a juzgar por ou ainda en función de.Exemplos1 do uso correto da expressão: Pero las premonitorias palabras de don Niceto no nos deben alejar de nuestra realidad actual en la que, a tenor de lo dicho, corresponde ahora al Tribunal Supremo, Sala Segunda, decidir si existen o no méritos para inculpar al presidente del Gobierno. (Tradução: "de acordo com" ou "conforme"). Las partidas económicas para estas obras deben ser concedidas año a año, a tenor de lo que reciba la Direcció General de Patrimoni para el conjunto de sus actuaciones dentro de los presupuestos globales del gobierno autonómico, que en los últimos ejercicios han sido más bien restrictivos. (Tradução: "de acordo com" ou "conforme"). Exemplos em que a expressão deveria ter sido evitada e substituída: Gil negó que la respuesta del Gobierno haya sido "desmesurada", a tenor de las acusaciones recibidas. (Neste caso, a expressão poderia ter sido substituída por a juzgar por.) Cabe suponer que esa incineradora, sin duda una de las mayores de la cuenca mediterránea, provocaría un enorme rechazo en la población a tenor de los efectos que una incineración masiva de residuos tendría en la atmósfera. (Neste caso, a expressão poderia ter sido substituída por debido a ou a razón de.) Si por ánimo fuera, cada uno de ellos hubiera merecido un premio, pero, aunque había muchos, no había para todos. El jurado se las vio y deseó para elegir entre los sesenta grupos, entre carrozas y comparsas, para señalar a los mejores. Que lo fueron a tenor de sus opiniones imparciales y subjetivas, sin ningún otro ánimo, que no había lugar. (Neste caso, a expressão poderia ter sido substituída por debido a ou a razón de.) __________ 1Todos os exemplos citados foram encontrados no Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui.
terça-feira, 22 de janeiro de 2013

Membresía

O termo membresía designa a condição de membro de determinado grupo ou entidade ou o conjunto desses membros. Tal como acontece com seu correspondente em inglês (membership), pode ser traduzido para o português de diferentes formas, como por exemplo: sócio, associado, filiado, etc. É comum, ainda, o uso desse termo com o significado de adesão para se referir ao ato de tornar-se membro. A Real Academia Espanhola aceita também o uso de membrecía (com "c") - porém, esta forma é menos utilizada. Já as formas miembría e membría são consideradas incorretas e devem ser evitadas.Alguns exemplos1 do uso do termo: La dignidad, también ha sido sustituida por la permanencia en un cargo, la honestidad por un cheque de varios ceros a la derecha, y la espiritualidad por la membresía en diversas asociaciones filantrópicas.Un total de 165, de los 185 que componen la membresía de la Organización de Naciones Unidas, participaron el pasado día 12 en la votación de la Resolución presentada por Cuba.La Cámara de Comercio Venezolano-Americana de Estados Unidos también ha visto crecer el número de miembros, aseveró su presidente, José Tovar. "Últimamente ha aumentado la membresía de la cámara, tanto a nivel de empresas como de profesionales.Había que subirle el sueldo, darle automóvil, gasolina, seguros y membresía en dos clubes exclusivos de la ciudad. __________ 1Os exemplos citados foram encontrados no Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui.
terça-feira, 13 de novembro de 2012

Contraloría e Controladuría

Contraloría e Controladuría Contraloría e controladuría são termos que denominam, em espanhol, a função ou o órgão encarregado de examinar a legalidade e a correção dos gastos públicos. Apesar de empregado nos países da América Latina, o termo controladuría não é reconhecido pela Real Academia Espanhola, que aponta apenas o termo contraloría. Assim, ao verter o termo "controladoria" para o espanhol, convém levar em conta o país de destino do texto ou documento. Exemplos1: La contraloría estatal, también, insta al Consejo de Administración a subsanar "cuanto antes" la violación al Decreto 471 en lo que respecta a las recontrataciones realizadas. En cambio, las autoridades del Frente argumentaron que la creación de una comisión de contraloría servirá, exclusivamente, para asegurar que el manejo de los fondos realizado por miembros del partido, cuando ocupan puestos públicos, estará apegado a las normas legales de la República. El Memorándum de Entendimiento firmado el 26 de julio de 1996, en Asunción, por la Auditoría General de la República, por Argentina; el Tribunal de Cuentas de la Nación, por Brasil; el Controladuría General de la República, por Paraguay; el Tribunal de Cuentas de la República, por Uruguay; la Controladuría General de la República de Bolivia, y la Controladuría General de la República de Chile, el cual crea la Organización de Entidades Fiscalizadoras Superiores de los Estados Partes del Mercosur2. ___________ 1Salvo quando especificado de outro modo, os exemplos citados foram extraídos do Corpus de Referencia del Español Actual, da Real Academia Española. Disponível em: https://www.rae.es 2Disponível em: https://www.diputadosmercosur.gov.ar/ARCHIVOS/71%202010%20PN%20XXV%20SO%20ESP.pdf ___________
terça-feira, 25 de setembro de 2012

Junta I

Conforme explicamos na semana passada, o termo junta, em espanhol, pode ser traduzido para o português como assembleia (Clique aqui). Porém, este termo pode ter diversos significados quando empregado em textos jurídicos. Outros exemplos1 do uso do termo junta: Com o significado de reunião Junta de Directorio El grupo con sede en Santiago informó que la siguiente junta de directorio se realizaría la próxima semana. Tradução: reunião de diretoria Com o significado de comissão Junta Presidencial (...) tras una votación de los 118 miembros de la Academia que acudieron a la asamblea general, que tenía la misión de elegir a la nueva junta presidencial. Tradução: comissão presidencial Com o significado de conselho (de diretores, de administração) Junta de Gobierno, Junta Directiva ou Junta de Dirección La junta de gobierno estuvo encabezada por el decano, quien tuvo palabras de agradecimiento para el Monarca por haber aceptado la presidencia del comité de honor de los actos conmemorativos del séptimo centenario de la abogacía en Barcelona. Tradução: Conselho de Diretores(...) cuatro periodistas profesionales representantes por la Asociación Venezolana de Periodistas, elegidos por su junta directiva en sesión especial convocada al efecto. Tradução: Conselho de DiretoresSe rinden informes periódicos a la Rectoría y Junta de Dirección universitaria (...) Tradução: Conselho de Diretores __________ 1Os exemplos citados, salvo aqueles especificados de outra forma, foram encontrados no Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui.
terça-feira, 18 de setembro de 2012

Assembleia

Conforme o contexto em que é empregado, o termo assembleia pode ser vertido para o espanhol como asamblea ou junta. Exemplos1: a) Asamblea General Ordinaria - Tradução: Assembleia Geral Ordinária La asamblea general ordinaria de accionistas de Wagons Lits ha sido informada de un acuerdo (...)(...) como parte de la asamblea general ordinaria de la Asociación de Odontología Infantil. b) Asamblea General Extraordinaria - Tradução: Assembleia Geral Extraordinária En asamblea general extraordinaria de la Cruz Roja Dominicana, se acordó ayer rechazar la designación por el Presidente de la República del director de esa entidad, y mantenerse "en lucha permanente hasta recobrar la institucionalidad". c) Junta General de Accionistas - Tradução: Assembleia Geral de Acionistas La junta general de accionistas de la compañía aprobó ayer las cuentas correspondientes a 1994 y decidió destinar íntegramente a reservas el beneficio obtenido. d) Junta General Ordinaria - Tradução: Assembleia Geral Ordinária (...) según anunció ayer su presidente, Alfredo Sáenz, en la primera junta general ordinaria de accionistas desde que la entidad fuera intervenida por el Banco de España. e) Junta de Accionistas - Tradução: Assembleia de Acionistas La junta de accionistas aprueba aumentar el capital en 6.800 millones de pesetas. __________ 1Os exemplos citados, salvo aqueles especificados de outra forma, foram encontrados no Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui.
terça-feira, 28 de agosto de 2012

Ítem

O termo ítem (do latim item), possui significados diferentes em espanhol. Na linguagem erudita - sobretudo em textos jurídicos - é utilizado como advérbio para expressar "também", do "mesmo modo", "além de" ou "ademais". Quando empregado como substantivo, seu significado é "elemento ou conjunto de elementos". De acordo com a Real Academia Española, o termo deve ser acentuado - inclusive no plural, cuja grafia é ítems. Contudo, emprega-se largamente o termo sem acento, sendo possível encontrar vários exemplos no próprio CREA1. Exemplos2 de uso do termo: La Sra. Campbell compró una o dos piezas de cada ítem y se veía refulgente. (Tradução: item) Una idea de su número y variedad, hasta fines del siglo pasado, puede darla el Catálogo de modelos, aparatos e instrumentos (...), que comprende cerca de 500 ítems. (Tradução: itens ou elementos) (...) y por nuestros sucesores se les han concedido y concedieren, ítem, todas las actas, ordenaciones y establecimientos que se hubieren hecho o hicieren por los capítulos provinciales o generales, o por otra cualquier congregación (...) (Tradução: do mesmo modo) Dispuestas así las cosas a gusto de todos, no tardó el traidor en atraer a lo más recóndito de sus redes a su víctima, quiero decir, en hacer venir a supuración el talego de sus ahorros, abonándole lo necesario para el examen, costear los gastos del título, ítem más, de las fes de bautismo y diligencias matrimoniales (.) (Tradução: ademais) __________ 1Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui. 2Todos os exemplos foram extraídos do Corpus Diacrónico del Español. da Real Academia Española - clique aqui.
terça-feira, 21 de agosto de 2012

Días hábiles y naturales

A expressão día hábil significa "dia útil".Conforme o contexto em que são empregadas, as expressões día laborable, día laboral ou día de trabajo podem ser traduzidas como "dias úteis". Contudo, estas expressões podem se referir aos dias em que há jornada de trabalho - inclusive aos sábados, por exemplo. Já os días naturales se referem ao que chamamos de "dias corridos" (também se utiliza a expressão días corridos).Exemplos1: Para que los accionistas u obligacionistas puedan asistir a asambleas, la Caja de Valores pondrá a su disposición una carta poder, en dos días hábiles anteriores a la fecha de la asamblea que se trate. (Tradução: dias úteis)Así, dentro de los 10 días hábiles siguientes, el juez dictará sentencia. (Tradução: dias úteis)En la programación actual, debido a los cambios de hábitos de las audiencias, se ha establecido una diferencia clara entre la programación de días laborales, de lunes a viernes, y la programación de fin de semana. (Tradução: dias úteis)(...)la duración media del trabajador holandés (con las excepciones propias, tales como profesores, maestros, servicios públicos... etc.) es de 22 días laborables, más los 7 días feriados, es decir, se encuentra en la media de los países de Europa occidental. (Tradução: dias de trabalho)Las solicitudes presentadas 25 días naturales después de finalizar el plazo se considerarán no presentadas. (Tradução: dias corridos).(...) el Congreso aprobó una ley que suspendió por 180 días corridos las ejecuciones judiciales de inmuebles que fueran la vivienda única del deudor o de bienes afectados (.) __________ 1Os exemplos foram extraídos do Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui.
terça-feira, 7 de agosto de 2012

Prima

Prima O substantivo prima possui diversos significados em espanhol. No contexto jurídico, pode se referir à gratificação, comissão ou ao abono devidos em certas circunstâncias, ou, ainda, à taxa que se paga nos contratos de seguros. O termo é traduzido, nesses casos, como "prêmio". Exemplos1:   a) prima de riesgo (tradução: prêmio de risco): Esta desvinculación sirvió para reducir el diferencial con el bono alemán, aprovechando la relativa distensión política y la menor prima de riesgo que ello supone. b) prima de reembolso ou prima de amortización (tradução: prêmio de amortização): Los valores representativos de la cesión de capitales que no se negocien en mercados organizados se computarán por su nominal (incluidas, en su caso, las primas de amortización o reembolso). c) prima de seguro (tradução: prêmio ou taxa de seguro): Cada propietario deberá contribuir a las expensas necesarias a la administración, conservación y reparación de los bienes comunes, así como al pago de la prima de seguro, en proporción al valor de su piso o departamento, sin perjuicio de las estipulaciones expresadas de las partes (...). d) prima de la opción (tradução: prêmio de opção): (...) se decía que había iniciado el pago de los 1.344 millones de pesetas como prima de la opción de compra, a ser completado el 6 de abril. __________ 1Todos os exemplos foram extraídos do Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui. ______
terça-feira, 31 de julho de 2012

Canje

De acordo com o contexto em que é empregado, o substantivo canje pode ser traduzido como troca, substituição, escambo ou permuta. Exemplos1 do uso deste termo: a) Com o significado de troca: El canje masivo de pesetas a euros "será absolutamente gratuito" para los consumidores (.). Existen grandes obstáculos jurídicos a un canje directo de guerrilleros presos en las cárceles por soldados y policías retenidos por las Farc. b) Com o significado de substituição: Los integrantes de la red (...) ofrecían carnets de conducir franceses falsificados. Esos documentos eran utilizados luego para solicitar su canje en Barcelona. c) Com o significado de escambo: Podemos verlo en la utilización de medios de intercambio del tipo del dinero: del canje de mercancías pasamos al oro y otros metales, al billete de papel, a la tarjeta de plástico y a los impulsos eléctricos acumulados. d) Com o significado de permuta: Fuentes bancarias indican que el Ministerio de Finanzas planea recoger estos papeles, ofreciéndole a los bancos y empresarios que aún los tienen, un canje por bonos globales, que cuentan con mayor plazo y un cupón menos elevado. Esta última empresa compensará a los pequeños accionistas de la eléctrica catalana, que controlan un 4% de Hidruña, con un canje de tres acciones de Iberdrola por cada cinco de Hidroeléctrica de Cataluña. Este canje ha sido criticado por algunos accionistas que señalan que es perjudicial para sus intereses. Las empresas de ropa deportiva no dan dinero y sólo ofrecen canje por artículos. __________ 1Todos os exemplos foram extraídos do Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui.
terça-feira, 24 de julho de 2012

Perjuicio e prejuicio

Perjuicio e prejuicio Empregar o termo prejuicio com a intenção para expressar "prejuízo" (com o sentido de dano, ou ato de prejudicar) é um equívoco frequentemente cometido em espanhol - e não apenas por lusófonos. Na língua espanhola, o termo correto a ser empregado no lugar de "prejuízo" é perjuicio, pois prejuicio significa "preconceito". a) Exemplos1 do uso do termo perjuicio: (...) la falta del ejercicio del derecho cedido o las omisiones legales en esta materia, le causan un perjuicio económico a los autores. Sin perjuicio de la aplicación de Código Penal, se consideran fraude especial y acarrean el secuestro de la obra ilícita la edición, venta o reproducción sin autorización del autor (...) Son delitos de acción privada (queja), salvo cuando son en perjuicio de una entidad de derecho público. b) Exemplos do uso do termo prejuicio: No obstante, el prejuicio racial y el pase de casta a clase ha mantenido hasta hoy la marginación económica, política y social de indios y afromestizos. (.) Sueña con una poderosa organización de derechos humanos que combata el prejuicio contra los albinos. Ser orgullosos de su identidad y establecer los roles para los que fueron creados, basado en su creencia religiosa, desechó todo prejuicio sobre la sexualidad, tanto en niños, jóvenes y adultos, que impiden una buena relación intrafamiliar. __________ 1Exemplos encontrados no Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui. ______
terça-feira, 3 de julho de 2012

Estafa

Estafa é como se denomina, em espanhol, o delito de enganar alguém para causar prejuízo patrimonial, com ânimo de lucro. O termo é traduzido como fraude, fraudação ou defraudação.Termos e expressões relacionados: Estafa procesal - Fraude processual Estafador - Fraudador ou fraudatário Estafar- FraudarExemplos1 do uso destes termos: El Juez de lo Penal de Cojutepeque decretó orden de detención Provisional para tres cooperativistas por el delito de estafa contra 20 mil personas. La normativa también configura como delito la "estafa mediante medios informáticos". Se condenará a quien facilite los medios: "la fabricación, introducción, posesión o facilitación de programas de ordenador específicamente destinados a la comisión de estafas y se castiga con la pena señalada para la estafa de que se trate".Los concejales citados tienen presentada una querella contra (...) por un presunto delito de falsedad de documento privado y tentativa de estafa procesal. (.) alertaron sobre el verdadero propósito de Márquez y sus antecedentes como supuesto estafador buscado por dos tribunales de Caracas. El habilidoso estafador aprovechó la circunstancia del asalto al Banco de Bogotá para girar cheques a diferentes firmas y empresas a sabiendas de que el canje solo se efectuaba esta semana. (...)anunció la captura de una pareja que logró estafar más de 400 millones de bolívares En setiembre de 1994, la Policía allanó varias empresas de crédito acusadas de estafar a más de 1.000 personas, que habían pagado anticipos de hasta 5.000 pesos. __________ 1Todos os exemplos foram extraídos do Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui.
terça-feira, 26 de junho de 2012

Sobreseimiento

Sobreseimiento 1) Sobreseimiento é o ato ou efeito de sobreseer, que, em espanhol, significa desistir de uma pretensão ou ainda cessar o cumprimento de uma obrigação. Em processo penal, sobreseer é cessar a instrução de um feito e deixá-lo sem curso ulterior. 2) O sobreseimiento provisional é aquele que paralisa o processo por falta de provas. Corresponde ao sobrestamento, em português. 3) Já o sobreseimiento libre se dá diante da evidente inexistência do delito ou impossibilidade de responsabilizar o culpado e extingue o processo com efeitos análogos ao de uma sentença absolutória. Na argentina é conhecido como sobreseimiento definitivo. Exemplos1 do uso destes termos: La Corte de Apelaciones de Santiago cerró temporalmente ayer el juicio contra el ex dictador chileno, Augusto Pinochet, acusado de crímenes contra los derechos humanos cometidos durante régimen, tras declarar su sobreseimiento por demencia, la única razón que admite la justicia de este país para finalizar un proceso. "Se sobresee temporal y parcialmente el proceso", dijo la secretaria de la Corte de Apelaciones, Silvia Papas. (.) a través de una maniobra judicial y pese a las testificales y los documentos que lo comprometen, está a punto de lograr su sobreseimiento en el proceso por producción de documentos falsos y estafa en el rubro de becas para estudiantes. Y mientras en la opinión pública aumenta la frustración, el ministro en visita Hernán González García no pierde el ánimo ni amenaza con sobreseer la causa. Durante la audiencia de imputado, la Fiscalía pidió a la juez Ruth Padilla la detención judicial, mientras el abogado defensor solicitó un sobreseimiento provisional. Luego que la Procuraduría emita concepto, el expediente debe ser remitido nuevamente al pleno para que este órgano legislativo califique si existen méritos para iniciar un juicio contra Faúndes o dictar un sobreseimiento definitivo. __________ 1Todos os exemplos foram extraídos do Corpus de Referencia del Español Actual. da Real Academia Española - clique aqui. ______