A tradução de warrant como substantivo
Na linguagem jurídica em inglês, o termo warrant ocorre como verbo e como substantivo. Entretanto, ao contrário do que ocorre com outros termos cujas formas verbal e nominal são ortograficamente idênticas – por exemplo, claim (s.) e claim (v.) – as acepções de maior ocorrência de warrant (s.) e warrant (v.) são bem distintas. Em outras palavras, o substantivo warrant pouco tem a ver com o verbo.
Em primeiro lugar, examinemos warrant como substantivo. De acordo com dicionário Black's, as acepções de warrant (s.) correspondem a:
1. mandado ou ordem judicial – e.g. arrest warrant
2. ordem de pagamento – e.g. interest warrant
3. espécie título de crédito – e.g. county warrant
4. bônus de subscrição – subscription/stock warrant
Entretanto, ao examinarmos diversos corpora em língua inglesa, jurídicos e de língua geral, observamos que a primeira acepção é a mais frequente.
Devido a essa constatação, selecionamos as principais colocações de warrant – na acepção de mandado/ordem judicial – de acordo com o Corpus of Contemporary American English1, que contém 400 milhões de palavras de fontes diversas (jornais, livros, artigos acadêmicos etc.) reunidas a contar de 1990 e o Time Corpus of American English2, com 100 milhões de palavras reunidas a partir das edições da revista Time publicadas a partir da década de 20.
Na coluna de hoje, portanto, apresentamos 10 dos resultados obtidos, com base nesses dois corpora, para a pesquisa das colocações formadas por substantivo + warrant (e.g. arrest warrant, search warrant). Selecionamos também exemplos de contexto extraídos dos mesmos corpora de estudo, bem como respectiva sugestão de tradução para o português do Brasil.
Colocações de warrant
1. alimony arrears warrant – mandado de prisão por atraso em pagamento de pensão alimentícia
• "Earlier this month Dick and Rita barricaded themselves in a Manhattan ho tel suite, while outside two deputy sheriffs waited to serve Dick with an alimony arrears warrant sworn out by his second wife, Cinemactress Joanne Dru."3
2. arrest warrant – mandado de prisão
• "A Mexican judge on Saturday refused to issue an arrest warrant, but prosecutors say they will appeal."4
3. assault warrant – mandado de prisão por lesão corporal
• "A Durham lawyer with ties to the Tar Heels would swear out an assault warrant against Heyman over an altercation with a North Carolina male cheerleader during the brawl."5
4. bench warrant – mandado judicial
• "In neighboring Victoria, two New York detectives finally served their man with a bench warrant, charging 17 counts of grand larceny."6
5. court warrant – mandado judicial
• "Over the weekend, he said his decision to let the intelligence community listen in on phone calls between Americans and terror suspects without a court warrant is legal."7
6. death warrant – mandado de execução de pena de morte
• "By law, a death warrant must be carried out on a specified date."8
7. deportation warrant – ordem de deportação
• "In Yonkers, N.Y., Mrs. Earl Browder, 56, Russian-born wife of the former head of the American Communist Party, charged with perjury and illegal entry into the U.S., was served with a deportation warrant by immigration agents."9
8. drug warrant – mandado de busca e apreensão de narcóticos
• "In March 1996, the police entered Mr. Brown's apartment on a drug warrant and sprayed his bedroom with 123 bullets after, they say, he fired on them."10
9. search warrant – mandado de busca
• "One case she presided over, U.S. v. Falso, seemed likely to go against police who had charged a man with possessing child pornography after they entered his house on a wrongly issued search warrant."11
10. seizure warrant – mandado de apreensão
• "I am Special Agent Ana Grey with the FBI. We have a seizure warrant for your office."12
Nas próximas semanas, continuaremos com mais colocações nominais – e verbais – de warrant e também trataremos de warrant como verbo.
________________
-
Referências:
(2004). Black's Law Dictionary, Eighth Edition (Black's Law Dictionary - Standard Edition). Mason, Ohio: Thomson West.
Davies, Mark. Corpus of Contemporary American English. Disponível em: https://www.americancorpus.org/
Davies, Mark. Time Corpus of American English. Disponível em: https://corpus.byu.edu/time/
________________
1 Disponível em: https://www.americancorpus.org/
2 Disponível em: https://corpus.byu.edu/time/
3 Fonte: Time Magazine Corpus
4 Fonte: Time Magazine Corpus
5 Fonte: Corpus of Contemporary American English
6 Fonte: Time Magazine Corpus
7 Fonte: Corpus of Contemporary American English
8 Fonte: Corpus of Contemporary American English
9 Fonte: Time Magazine Corpus
10 Fonte: Corpus of Contemporary American English
11 Fonte: Corpus of Contemporary American English
12 Corpus of Contemporary American English
______