Migalaw English

Procurement e sourcing

5/10/2009

O leitor José Eduardo Tavares da Silva pergunta :

"Como podemos traduzir a expressão: 'procurement and sourcing'. Grato."


Procurement e sourcing

Os termos procurement e sourcing dentro do campo semântico de purchase1, possuem a acepção de comprar, adquirir. Todavia, cada um deles apresenta semas particulares.

Procurement, por sua vez, corresponde à aquisição de produtos e serviços por pessoa jurídica de direito público ou privado de acordo com critérios preestabelecidos. No caso de aquisição realizada por ente público, em português, empregamos o termo licitar em vez do hiperônimo comprar.

procure (v.)

adquirir, comprar

- "The systems that we do procure must be superior in their quality to those of any potential adversary".2

licitar

- "The government is procuring computers for use in schools in increasing numbers to meet rising demand from parents."3

procurement (n.)

aquisição, compra

- "He should be able to manage the funds provided and use it for the procurement of goods meant for the programme."

licitação

- "The real problem in Indonesia is that there are flaws in the system, the procurement process, for example, that give people the chance to steal [..]"

Sourcing, no campo semântico em questão, corresponde à aquisição de produtos ou matéria prima de outra localidade geográfica ou de outra empresa.

source (v.)

adquirir, comprar

- "We are committed to sourcing gold and other metals produced under the highest social, human rights, and environmental [conditions]"

terceirizar

- "Across America, restaurants are committing to the idea of sourcing their food from local purveyors, a trend that supports small family farm […]"

sourcing (n.)

aquisição, compra

- "While companies like to boast of having an ethical sourcing program, such programs make it harder to hire the lowest bidder."

terceirização

- "John, age 55, was in charge of sourcing products, merchandising, and virtually everything else."

Quando empregados conjuntamente, como no caso de Procurement and Sourcing Department, uma tradução adequada – de acordo com uma teoria do sentido (théorie du sens – theory of sense) – seria apenas Departamento de Compras.

Vale ressaltar que não se deve confundir sourcing com outsourcing. Ainda que, outsourcing possa ser traduzido também por terceirização, o termo corresponde à aquisição de produtos e serviços de terceiros com o objetivo de reduzir custos (cut costs). Em outras palavras, o sema 'redução de custos' é elemento necessário de outsourcing.

_________________

1 Em outros contextos e campos semânticos, procure e procurement possuem outras acepções como, por exemplo: obter, aliciar. O mesmo vale para source e sourcing que podem corresponder a: ser fonte de, originar.

2 Fonte dos exemplos, salvo quando mencionada outra: Corpus of Contemporary American English disponível em https://www.americancorpus.org/

3 Fonte do exemplo: Webster's Quotations, Facts and Phrases por Inc Icon Group International [Google Books]

______

Veja mais no portal
cadastre-se, comente, saiba mais

Colunista

Luciana Carvalho Fonseca é professora doutora do Departamento de Letras Modernas (DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH/USP) e da pós-graduação em Tradução (TRADUSP). Fundadora da TradJuris - Law, Language and Culture e autora dos livros "Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia" (2014) e "Eu não quero outra cesárea" (2016).