Migalaw English

Termos fundamentais em inglês jurídico: court

13/7/2009

O leitor Renato Ornellas Baldini pergunta :

"Cara Luciana, você poderia relacionar alguns dos principais termos básicos no âmbito do inglês jurídico, para o início de seu estudo ? Obrigado."


Termos fundamentais em inglês jurídico: court

Em continuidade ao tema inaugurado na semana passada, Termos fundamentais em inglês jurídico, na coluna de hoje abordaremos o termo court. Entendemos por termos fundamentais ou elementares, aqueles que, em virtude de sua alta ocorrência no discurso jurídico, são essenciais para que o receptor do referido discurso atinja um nível inicial de compreensão da área de especialidade.

Court, assim como legal pode ser uma palavra cognata (corte) em alguns contextos, mas essa, definitivamente não é a regra. Portanto, a partir do exame de exemplos autênticos em linguagem natural em inglês1, nos quais o termo court aparece em diversos sintagmas nominais, vejamos algumas de suas possíveis traduções para o português.

court (n.)

1. corte

Suprema Corte – "[…]he privately suggested to some at the time he was nominated to the Supreme Court."

2. tribunal

tribunal de justiça – "[…] the [Supreme] Court reversed the judgments of the Ohio Supreme Court, the Ohio Court of Appeals, the trial judge, and the jury […]"

3. juiz

juiz – "According to Lopez, they complained about his writing to the court […]"

4. juízo

em juízo – "Although the attorney general defends the cases in court, Brunner has hired an outside lawyer to manage the mess […]"

5. judiciário

recorrer ao judiciário – "[…] women held their own property and often went to court to defend their rights […]"

6. instância

alta instância – "In Roe v. Wade, the highest court in the land declared that the most important document in the land approved of abortion […]"

instância inferior – "In fact, it requires a search of the lower court decisions to identify the nature of the gross obscenities the Court protected with the First Amendment."

instância superior – ver alta instância

Na semana que vem, daremos seguimento ao tema "Termos fundamentais em inglês jurídico". Até lá!

_______________

1Todos os exemplos foram retirados do Corpus of Contemporary American English: disponível em https://www.americancorpus.org/

______

Veja mais no portal
cadastre-se, comente, saiba mais

Colunista

Luciana Carvalho Fonseca é professora doutora do Departamento de Letras Modernas (DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH/USP) e da pós-graduação em Tradução (TRADUSP). Fundadora da TradJuris - Law, Language and Culture e autora dos livros "Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia" (2014) e "Eu não quero outra cesárea" (2016).