Migalaw English

Lower court

A colunista fala sobre os tribunais e instâncias inferiores, designados no inglês como "lower court".

11/8/2014

Classe gramatical: sintagma

Correspondente(s): juízo inferior, tribunais inferior, instâncias inferior

Exemplo: "Would the exemption…extend to employers with religiously grounded objections to blood transfusions (Jehovah's Witnesses); antidepressants (Scientologists); medications derived from pigs, including anesthesia, intravenous fluids, and pills coated with gelatin (certain Muslims, Jews, and Hindus); and vaccinations[?]…Not much help there for the lower courts bound by today's decision."

Exemplo traduzido: "A exceção seria estendida aos empregadores contrários à transfusão de sangue (Testemunhas de Jeová); antidepressivos (Cientologistas); medicamentos derivados de suínos, incluindo anestesia e fluidos intravenosos, e comprimidos revestidos com gelatina (certos Mulçumanos, Judeus e Hindus); e vacinas [?]... Não será [este julgamento] de muita ajuda para as instâncias inferiores vinculadas à decisão de hoje."

Comentários: Referente ao voto da juíza Ruth Ginsburg no caso Hobby Lobby, 2014.

Veja mais no portal
cadastre-se, comente, saiba mais

Colunista

Luciana Carvalho Fonseca é professora doutora do Departamento de Letras Modernas (DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH/USP) e da pós-graduação em Tradução (TRADUSP). Fundadora da TradJuris - Law, Language and Culture e autora dos livros "Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia" (2014) e "Eu não quero outra cesárea" (2016).