Migalaw English

Shark

No dicionário informal, o termo fera pode significar "muito bom, habilidoso". No inglês jurídico não é diferente.

22/4/2013

Shark


Classe gramatical: substantivo

 

Correspondente(s): fera, habilidoso

 

Exemplo: Michael Davis is, without a doubt, the kindest attorney I have ever met. But let not that kindness by mistaken for inadequacy: he is a shark when it comes to protecting his clients' interests and will not be bullied by either opposing counsels or the courts. (Fonte: barrosmachado.com)

 

Exemplo traduzido: Michael Davis é, sem dúvida, o advogado mais gentil que eu já conheci. Mas não deixe essa bondade toda ser interpretada como um ponto fraco: ele é uma fera quando se trata da defesa dos interesses de seus clientes e não se deixa intimidar pelos advogados da parte contrária nem pelos juízes.

Veja mais no portal
cadastre-se, comente, saiba mais

Colunista

Luciana Carvalho Fonseca é professora doutora do Departamento de Letras Modernas (DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH/USP) e da pós-graduação em Tradução (TRADUSP). Fundadora da TradJuris - Law, Language and Culture e autora dos livros "Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia" (2014) e "Eu não quero outra cesárea" (2016).