Migalaw English

Disbar

A colunista aborda o verbo "disbar" que significa expulsar; no inglês jurídico o termo refere-se à exclusão da prática da advocacia por meio de ação legal.

4/6/2012


Inglês Jurídico : disbar

Classe gramatical: verbo

Correspondente(s): excluir da prática da advocacia por meio de ação legal, expulsar da ordem dos advogados, expulsar do exercício da magistratura.

Exemplo: The Supreme Court ordered former President Clinton disbarred from practicing law before the high court on Monday and gave him 40 days to contest the order. (Fonte - clique aqui).

Exemplo traduzido: A Suprema Corte Americana determinou, na segunda-feira, a exclusão do ex-presidente Bill Clinton da prática da advocacia perante o tribunal superior e concedeu a Clinton 40 dias para recorrer da decisão.

Colocações:

______

Veja mais no portal
cadastre-se, comente, saiba mais

Colunista

Luciana Carvalho Fonseca é professora doutora do Departamento de Letras Modernas (DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH/USP) e da pós-graduação em Tradução (TRADUSP). Fundadora da TradJuris - Law, Language and Culture e autora dos livros "Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia" (2014) e "Eu não quero outra cesárea" (2016).