Trava-línguas latinos
Os leitores me ajudem a descansar a cabeça, cansando a sua com a leitura de algumas aliterações, alguns jogos de palavras, também em Latim, uma vez que "trava-línguas" não são privilégio só dos idiomas atuais.
Ou será que o Latim ainda está atual?
Summergimurne?
"Somos afundados?". "Acaso estamos sendo afundados?".
O verbo "summergo, summergis, summersi, summersum, summergere" (que também admite a forma submergo, is, si, sum, ere) é registrado nos dicionários como verbo "transitivo", com o significado de afundar, pôr a pique, na voz ativa. Em Português "submergir" pode ser transitivo com o mesmo significado e, ainda, ser intransitivo e pronominal, significando afundar-se, submergir. Todo verbo transitivo admite a forma passiva, com o uso do verbo auxiliar ser.
Em Latim também, mas com a conjugação própria dos verbos na voz passiva, em tempos e modos simples ou em tempos e modos compostos, estes com o verbo auxiliar "esse" (sum, es, fui, esse), como em Português, e particípio passado (summersus, a, um, tal como os adjetivos da 1ª classe ) e os simples, com terminações próprias da voz passiva, como se dá com o presente, o imperfeito e o futuro do indicativo, por exemplo. O presente do indicativo do verbo summergo, na voz passiva é: summergor, summergeris, summergitur, SUMMERGIMUR, summergimini, summerguntur: sou, és, é afundado, somos, sois, são afundados.
O leitor deve estar curioso, pois, além do SUMMERGIMUR (submergimos, somos afundados, estamos sendo afundados), aparece lá na ponta um "NE?".
Esta partícula (conjunção enclítica e interrogativa ou dubitativa) é colocada no fim da palavra (na "ponta direita"), para indicar interrogação ou dúvida: "jamne vides?" (vês agora?), "...Vicissent victine essent" ("... se eles eram vencedores ou vencidos; ...se eles tivessem vencido ou fossem vencidos"). Na palavra sob comentário, o "NE?" contribui para dificultar a pronúncia, inegavelmente.
"SUMMERGIMURNE?" é considerada "trava-língua", exatamente porque dificilmente será pronunciada sem algum tropeço.
Se o comandante do Titanic fosse Romano dos tempos áureos do Césares, por certo exclamaria: "SUMMERGIMURNE?", que lembra tudo, menos Latim.
Mais trava-línguas, nos próximos Latinórios, mas com rápidos comentários, p.ex.: "te tero Roma manu nuda date tela latete", além de outras aliterações.
__________