No Espanhol atual o termo margen pode assumir o gênero masculino ou feminino, devendo ser precedido dos respectivos artigos, conforme as circunstâncias a seguir.
O termo terá o gênero masculino (el margen) quando empregado com o significado de:
a) espaço em branco em um documento escrito (ex.: el margen de la página) e
b) diferença prevista (ex.: el margen de error).
Quando empregado com o significado de margem de um lago ou rio (orilla), o termo assume preferencialmente o gênero feminino, embora o gênero masculino também seja aceito nesses casos. Ex.: La margen del lago/ del río.
As locuções com este termo também merecem atenção especial. Utiliza-se al margen de (no masculino) para dizer que algo ou alguém não interfere em determinado assunto ou está fora dele. Já a locução andarse por las márgenes (no feminino), se refere a alguém que não vai "direto ao assunto".