Espanhol jurídico

Direitos Reais - Parte III – Español Jurídico

El término griego "enfiteusis" cómo se define en los países de lengua española y portuguesa? Conozcamos sus diferencias o próximidades en el nuevo capítulo sobre Derechos Reales que nos trae la dra. Nuria Bertachini en la columna Español Jurídico

30/8/2011

Esta semana prosseguimos com a apresentação de mais alguns termos relacionados aos direitos reais sobre coisas alheias.

Finca – É como se denomina a propriedade imóvel, rural (finca rústica) ou urbana (finca urbana).

"(...) edificación, construcción, mejora o cualquier otra obra comenzada o en construcción, sobre finca rústica o urbana."1

Comunero – Designa aquele que participa de uma comunidade de bens ou direitos. É normalmente traduzido como "condômino".

"(...) por que tal limitación es de aplicación a todos los comuneros (...)"2

Erial – Adjetivo utilizado para se referir a terrenos não cultivados ou lavrados.

"(...) este tiene por objeto fincas reducidas a cultivos o aprovechamiento de pastos y montes que pueden realizarse sin mejoras de parte del arrendatario, mientras aquellas de eriales, baldíos, etc.. que requieren gran esfuerzo para que produzcan)."

Direito real sobre coisa alheia

Enfiteuse

"(...) la enfiteusis fue concebida como un derecho real sobre cosa ajena, por vez primera (...)"

Servidão

"(...) contra el que se establecía una servidumbre u otros derechos reales sobre la cosa (…)"

Uso e fruição

Renda

"(...) el uso y disfrute de exclusivo de una finca rústica ajena a cambio del pago de una renta (…)"

Usufruto

"(...) el usufructo se extingue con la persona de su titular (…)"

_____________

1 LIZÁRRAGA, Javier Larrondo. La inscripción de la obra nueva. Revista del Colegio de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Barcelona. (Clique aqui)

2 Com exceção do exemplo anterior, todas as abonações foram extraídas de:MARTÍNEZ, José Antonio González. La Enfiteusis: Aspectos básicos de esta institución. (Clique aquí)

Veja mais no portal
cadastre-se, comente, saiba mais

Colunista

Nuria Bertachini é advogada, tradutora juramentada de espanhol e sócia da Legistrad traduções técnicas de Espanhol.